segunda-feira, 28 de setembro de 2015

DICAS PARA PROVA DE INTERPRETAÇÃO E TRADUÇÃO DO PROLIBRAS

Olá pessoal da Libras! Tudo bem com vocês?

Parabéns por ter passado na primeira fase! Agora é continuar a sua jornada para a segunda etapa.
Já tenho alguns anos de experiência na área:

2013  - PROLIBRAS de Ensino da LIBRAS, Instituto Nacional de Educação do Surdo -INES.
2011 - PROLIBRAS - Proficiência em Tradução e Interpretação em Língua de Sinais/ Língua Portuguesa- Nível Superior, Universidade Federal de Santa Catarina.
2010 - Tradutora Intérprete de Língua de Sinais Brasileira, Secretaria de Educação do Paraná.
2009  - PROLIBRAS - Proficiência em Tradução e Interpretação da LIBRAS/Língua Portuguesa/LIBRAS Nível Médio, Universidade Federal de Santa Catarina.
2009 - Tradutora/ Intérprete de Libras (Língua de Sinais Brasileira), Feneis - Federação Nacional de Educação e Integração dos Surdos- Paraná.
2008 - Tradutora/ Intérprete de Libras (Língua de Sinais Brasileira), Feneis - Federação Nacional de Educação e Integração dos Surdos- Paraná.
2007 - Tradutora/ Intérprete de Libras (Língua de Sinais Brasileira), Feneis - Federação Nacional de Educação e Integração dos Surdos- Paraná.


Então,seguem algumas dicas para a sua prova:
1) Separe seus documentos, autentique, providencie o xerox INCLUSIVE DO RG. Já vi várias pessoas esquecerem disso e saírem correndo da prova pra conseguir achar um lugar para fazer o xerox...
2) Você terá 5 minutos para sua apresentação pessoal... então escreva o que vai falar e treine em casa;
3) Na sua sala de prova, terá a câmera (olhe diretamente pra ela), o técnico e os fiscais. Eles ficarão olhando para você. Não fique com vergonha ou desconcentrado por causa disso, ok? Já vá consciente de que mais pessoas estarão em sua sala de prova;
3) No momento da prova, seja simpático, olhe para a câmera como se estivesse olhando para a banca mesmo;
4) Cuide para não ficar nervoso com os outros candidatos. Prova de Libras é 50% conhecimento e 50% luta contra o nervosismo, cuide disso!
9) Durma bem na noite anterior, são 15 minutos decisivos;
10) Na prova de interpretação, processe as informações com calma, use muito a expressão facial. Se tiver algum termo que você não conhece o sinal , use um sinômino ou construa o conceito em Libras, mas cuide para não fazer essa expressão:




Muita calma nessa hora!
11) Na tradução, você pode virar para a televisão para ver a sinalização. Pense que você está traduzindo em uma banca de defesa de doutorado! O nível do Português tem que ser alto, use palavras mais elaboradas, evite momentos de silêncio na sua tradução, coloque emoção na sua voz, evite gírias, fale articulado, projete a voz e passe muita calma. Como eu digo para meus alunos.. trema por dentro, mas firme por fora :)
10) Confie em Deus e peça orientação Dele, se for pra ser bom para você, acontecerá ;)

Ótima prova! Me contem depois!
Abraço sinalizado,
Priscila Festa

Um comentário:

Sua opinião é importante!!