segunda-feira, 23 de março de 2015

HINO NACIONAL BRASILEIRO EM LIBRAS

Olá pessoal da Libras!

Seguem alguns exemplos do Hino Nacional Brasileiro em Libras:


Tradução do Professor Valdir Balbueno:



Tradução do INES

HINO NACIONAL COM MÚSICA E LETRA (PARA TREINO)





CÓDIGO DE ÉTICA DOS INTÉRPRETES DE LIBRAS

CÓDIGO DE ÉTICA DOS INTÉRPRETES DE LIBRAS

CAPÍTULO 1. Princípios fundamentais

Artigo 1.o São deveres fundamentais do intérprete:

1.o O intérprete deve ser uma pessoa de alto caráter moral, honesto, consciente, confidente e de equilíbrio emocional. Ele guardará informações confidenciais e não poderá trair confidências, as quais foram confiadas a ele;

2.o O intérprete deve manter uma atitude imparcial durante o transcurso da interpretação, evitando interferências e opiniões próprias, a menos que seja requerido pelo grupo a fazê-lo;

3.o O intérprete deve interpretar fielmente e com o melhor da sua habilidade, sempre transmitindo o pensamento, a intenção e o espírito do palestrante. Ele deve lembrar dos limites de sua função e não ir além de sua responsabilidade;

4.° O intérprete deve reconhecer seu próprio nível de competência e ser prudente em aceitar tarefas, procurando assistência de outros intérpretes e/ou profissionais, quando necessário, especialmente em palestras técnicas;

5.° O intérprete deve adotar uma conduta adequada de se vestir, sem adereços, mantendo a dignidade da profissão e não chamando atenção indevida sobre si mesmo, durante o exercício da função.


CAPÍTULO 2. Relações com o contratante do serviço


6.° O intérprete deve ser remunerado por serviços prestados e se dispor a providenciar serviços de interpretação, em situações onde fundos não são possíveis;

7.° Acordos em níveis profissionais devem ter remuneração de acordo com a tabela de cada estado, aprovada pela Feneis.

CAPÍTULO 3. Responsabilidade profissional

8.° O intérprete jamais deve encorajar pessoas surdas a buscarem decisões legais ou outras em seu favor;

9.° O intérprete deve considerar os diversos níveis da Língua Brasileira de Sinais bem como da Língua Portuguesa;

10.° Em casos legais, o intérprete deve informar à autoridade qual o nível de comunicação da pessoa envolvida, informando quando a interpretação literal não é possível, e o intérprete, então, terá que parafrasear de modo claro o que está sendo dito à pessoa surda e o que ela está dizendo à autoridade;

11.° O intérprete deve procurar manter a dignidade, o respeito e a pureza das línguas envolvidas. Ele também deve estar pronto para aprender e aceitar novos sinais, se isso for necessário para o entendimento;

12.° O intérprete deve esforçar-se para reconhecer os vários tipos de assistência ao surdo e fazer o melhor para atender às suas necessidades particulares.

CAPÍTULO 4. Relações com os colegas

13.° Reconhecendo a necessidade para o seu desenvolvimento profissional, o intérprete deve agrupar-se com colegas profissionais com o propósito de dividir novos conhecimentos de vida e desenvolver suas capacidades expressivas e receptivas em interpretação e tradução.

Parágrafo único. O intérprete deve esclarecer o público no que diz respeito ao surdo sempre que possível, reconhecendo que muitos equívocos (má informação) têm surgido devido à falta de conhecimento do público sobre a área da surdez e a comunicação com o surdo.


Registro dos intérpretes para surdos. 28-29 jan. 1965, Washington, EUA. (Tradução do original Interpreting for deaf people, Stephen (ed.) USA por Ricardo Sander. Adaptação dos Representantes dos Estados Brasileiros, aprovado por ocasião do II Encontro Nacional de Intérpretes. Rio de Janeiro/RJ/Brasil, 1992)



Referência
QUADROS, Ronice Müller de. O tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua portuguesa. 2. ed. Secretaria de Educação especial. Brasília: MEC/SEESP, 2007.


EXPRESSÃO FACIAL NA LIBRAS - VAMOS TREINAR?

Olá pessoal da Libras! Tudo bem com vocês?


Espero que sim! 
Um dos parâmetros da Libras, é a Expressão facial/corporal. Essa é uma questão a ser trabalhada todos os dias por quem deseja aprender língua de sinais, pois não é um "mero detalhe", mas faz parte de uma gramática!



EXERCÍCIO 1: Veja esse vídeo e faça o treino de sua expressão facial.


Dicas para treinar a expressão facial:
- Treine as expressões no espelho, para que você tenha consciência de sua imagem e de quais músculos faciais são necessários para realizar a expressão;
- Depois de um tempo, faça as expressões sem olhar no espelho: Perceba se seu rosto está tenso, que lugares estão sendo movimentados, relaxados, tensionados, como estão seus olhos, se o seu nariz está franzido ou não, enfim, desenvolva sua auto percepção;
- Quando já tiver percebido sua expressão detalhadamente, olhe no espelho e confira se a imagem que você fez em sua mente sobre sua expressão condiz com o espelho;
- Treine várias vezes, junto com sinais que pedem expressão facial e corporal.

EXERCÍCIO 2: SINAIS EM LIBRAS QUE NECESSITAM DE EXPRESSÃO FACIAL/CORPORAL:
  1. TRISTE
  2. BONITO
  3. INVEJA
  4. FELIZ
  5. CIÚMES
  6. AMOR
  7. ATENÇÃO
  8. SÉRIO
  9. BRINCAR
  10. CHEIO
  11. VAZIO
  12. SURPRESA
  13. SUSTO
  14. MEDO
  15. DOR
  16. ALEGRIA
  17. APAIXONADO
  18. AMIGO
  19. ESPECIAL
  20. MAL
  21. BOM
  22. CANSADO
  23. DOENTE
  24. CORRER
  25. FEBRE
  26. SORRIR
  27. DISTRAÍDO
  28. DESCANSO
  29. CALMA (PEDIR CALMA À ALGUÉM)
  30. PAZ
  31. RAIVA
  32. ÓDIO
  33. CORAGEM
  34. OUSADIA
  35. GRITAR
  36. NADAR
  37. ALÍVIO
  38. NERVOSO
  39.  UNIÃO
  40. FELIZ


Confira essas dicas com a fonoaudióloga Lenny Kyrillos:





BOM ESTUDO!
Abraço sinalizado,
Priscila Festa

terça-feira, 17 de março de 2015

PROVÉRBIOS POPULARES - COMO VOCÊ DARIA UM EXEMPLO EM LIBRAS DESSES PROVÉRBIOS?




Olá pessoal da Libras!

Na pesquisa intitulada como "Padrões de usos de provérbios na sociedade brasileira", escrita por Ana Maria Vellasco (2000, Cadernos de Linguagem e Sociedade, 4, 2000), a autora escreve sobre a riqueza dos provérbios populares:



“As evidências encontradas no estudo que realizei nos corpora deste trabalho, levam-me a asseverar que os provérbios são itens tradicionais do folclore de uma comunidade, frutos da experiência do povo; são afirmações concisas e impessoais de verdades gerais — a sua formulação é genérica e o seu valor de verdade é universal, atemporal e alocativo, mas refutável por provérbios antagônicos. Partem do senso comum, da fidedignidade a um contexto de vida específico, da simplicidade.
São coloridos, plenos de senso de humor e, especialmente, de natureza moral. O seu efeito é elevar uma afirmação de um nível simplório para um nível enfático, com o intuito de ensinar, elogiar, persuadir, consolar, estimular ou, contrária e alternativamente, prevenir, admoestar, advertir, envergonhar, restringir ou desencorajar atitudes.” (VELASCO, 2000, p. 128).
 
Fonte: periodicos.unb.br/index.php/les/article/viewFile/1295/949

Com base nessa afirmação de Velasco (2000), podemos usar os provérbios para várias situações. Aproveitando esse "gancho", faço essa proposta para vocês:



A) Fazer outro exemplo em Libras que ilustra o contexto do provérbio;
B) Explicar em Libras o que significa esse provérbio.


 Bom treino!

Abraço sinalizado,
Professora Priscila

*****


1.   “É melhor prevenir do que remediar”.
2.    “Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura”.
3.   “Uma andorinha só não faz verão”.
4.   “Em boca fechada não entra mosca”.
5.   “Vão-se os anéis, ficam os dedos”.
6.   “Cavalo dado não se olha os dentes”.
7.   “Quem com ferro fere com ferro será ferido”.
8.   “Pimenta nos olhos dos outros é refresco”.
9.   “Cada um sabe o sapato onde aperta”.
10.         “Em terra de cego quem tem olho é rei”.
11.         “Cachorro que muito ladra não morde”.
12.         “Águas passadas não movem moinhos”.
13.         “Quem cala consente”.
14.         “Filho de peixe peixinho é”.
15.         “Quem tem telhado de vidro não atira pedra no telhado do vizinho”.
16.         “Quem semeia vento colhe tempestade”.
17.          “Não adianta chorar o leite derramado”.
18.         “O que é do homem o bicho não come”.
19.         “De grão em grão a galinha enche o papo”.
20.         “É melhor um pássaro na mão do que dois voando”.
21.         “Quem vê cara não vê coração”.
22.         “Quem ama o feio bonito lhe parece”.
23.         “O que os olhos não veem o coração não sente”.
24.         “Rir é o melhor remédio”.
25.         “Quem ri por último ri melhor”.
26.         “Seguro morreu de velho"
27.         “Ladrão que rouba ladrão tem cem anos de perdão”.
28.         “Cada macaco no seu galho”.
29.         “Casa de ferreiro, espeto de pau”.
30.         “Quem não tem cão caça com gato”.
31.         “Devagar se vai ao longe”.
32.         “A pressa é inimiga da perfeição”.
33.         “Quem fala o que quer ouve o que não quer”.
34.         “Quem canta seus males espanta”.
35.         “Esmola demais o cego desconfia”.
36.         “Quem não chora não mama”.
37.         “Uma mão lava a outra”.
38.         “Antes tarde do que nunca”.
39.         “Santo de casa não faz milagre”.
40.         “Mentira tem perna curta”.
41.         “Quem não arrisca não petisca”.